Le Roi de Thulé / King of Thule Faust (ENG/FR subtitles) YouTube


The King Of Thule HighRes Vector Graphic Getty Images

Thoúlē; Latin: Thūlē) is the most northerly location mentioned in ancient Greek and Roman literature and cartography. Modern interpretations have included Orkney, Shetland, Northern Scotland, the island of Saaremaa (Ösel) in Estonia, [2] [3] and the Norwegian island of Smøla. [4]


the mythical island of Thule, scene from The King in Thule, a poem by Johann Wolfgang von Goethe

IN Thule lived a monarch, Still faithful to the grave, To whom his dying mistress. A golden goblet gave. Beyond all price he deem'd it, He quaff'd it at each feast; And, when he drain'd that goblet, His tears to flow ne'er ceas'd. And when he felt death near him, His cities o'er he told, And to his heir left all things, But not that cup of gold.


Pierre Jean Van der Ouderaa The King of Thule, 1896 (detail) Art, Art history, Classical art

The King Of Thule by Johann Wolfgang von Goethe - Famous poems, famous poets. - All Poetry The King Of Thule IN Thule lived a monarch, Still faithful to the grave, To whom his dying mistress A golden goblet gave. Beyond all price he deem'd it, He quaff'd it at each feast; And, when he drain'd that goblet, His tears to flow ne'er ceas'd.


Prototype Build 13.3. King of Thule image Mod DB

The King Of Thule. A golden goblet gave. His tears to flow ne'er ceas'd. But not that cup of gold. 'Mongst his great nobles all. Into the flood below. He never drank again. IN Thule lived a monarch, Still faithful to the grave, To whom his dying mistress A golden goblet gave. Beyond all price he deem'd it, He quaff'd it at each f.


A Ballad of the Last King Of Thule by greatqueenmorrigan on DeviantArt

"The King of Thule" is a ballad, first published as part of Faust where it is sung by Gretchen. English-language translations of Der König in Thule include: (1859) "The King of Thule" by Theodore Martin (1871) "The King of Thule" by Bayard Taylor Categories: Translations pages Works originally in German Poems


King of Thule

IN Thule lived a monarch, X. Still faithful to the grave, A. To whom his dying mistress X. A golden goblet gave. A. Beyond all price he deem'd it, X. He quaff'd it at each feast; B. And, when he drain'd that goblet, C. His tears to flow ne'er ceas'd.


Prototype Build King of Thule image Indie DB

The King Of Thule Johann Wolfgang von Goethe 1749 (Frankfurt) - 1832 (Weimar) Celebration Death Nature Religion IN Thule lived a monarch, Still faithful to the grave, To whom his dying mistress A golden goblet gave. Beyond all price he deem'd it, He quaff'd it at each feast; And, when he drain'd that goblet, His tears to flow ne'er ceas'd.


Le Roi de Thulé / King of Thule Faust (ENG/FR subtitles) YouTube

Illustrated Poem "The King of Thule" (Der Koenig von Thule - Goethe) Author Johann Wolfgang von Goethe German Eugen Neureuther German Publisher Montmorillon'sche Kunsthandlung German 1847 Not on view Eugen Neureuther is principally known for his work as an illustrator. This print contains a poem by Johann Wolfgang von Goethe.


The cup of the King of Thulé Camille Metra (19th20th) Ref.74126

The King of Thule Johann Wolfgang von Goethe There was a king in Thule, Was faithful to the grave, Whom she that loved him truly In dying a goblet gave. He found no prize more appealing, Each feast he drained the cup; To his eyes the tears came stealing Whenever he held it up. And when he came to dying, The towns in his realm he enrolled,


Artist’s Drawings & Paintings on Instagram ““the King Of Thule”,1896 by Pierre Jean Van der

THE KING OF THULE. [This ballad is also introduced in " Faust ," where it is sung by Margaret.] There was a king in Thule, Was faithful till the grave, To whom his mistress, dying, A golden goblet gave. Nought was to him more precious; He drained it at every bout; His eyes with tears ran over, As oft as he drank thereout.


Title screen mock up King of Thule image Indie DB

THE KING OF THULE.* is a poem by Johann Wolfgang Von Goethe. (* This ballad is also introduced in Faust, where it is sung by Margaret.)IN Thule lived a monarch,Still faithful to the grave,To whom his.comments, analysis, and meaning


The king in Thule AntikStock

The King of Thule (1896) by Pierre Jean van der Ouderaa " Der König in Thule " (" The King in Thule ") is a German poem by Johann Wolfgang von Goethe, written in 1774. Goethe wrote the poem " Geistesgruß " as a precursor of " Der König in Thule ", while he was travelling to Lahneck Castle on the river Lahn in July 1774.


ArtStation The King of Thule

Composer: Franz SchubertPerformer: Elly AmelingForm: SongKey:D MinorInstrument:Voice(s) and PianoPeriod:RomanticThe narrative of the present song, sung by th.


The cup of the King of Thulé Camille Metra (19th20th) Ref.74126

IN Thule lived a monarch, Still faithful to the grave, To whom his dying mistress. A golden goblet gave. Beyond all price he deem'd it, He quaff'd it at each feast; And, when he drain'd that goblet, His tears to flow ne'er ceas'd. And when he felt death near him, His cities o'er he told, And to his heir left all things, But not that.


Der König in Thule, The King in Thule, a poem Johann Wolfgang von Goethe Stock Photo Alamy

IN Thule lived a monarch, Still faithful to the grave, To whom his dying mistress A golden goblet gave. Beyond all price he deem'd it, He quaff'd it at each feast; And, when he drain'd that goblet, His tears to flow ne'er ceas'd. And when he felt death near him, His cities o'er he told, And to his heir left all things, But not that cup of gold.


The King Of Thule Poem by Johann Wolfgang von Goethe Poem Hunter

In Thule lived a monarch,Still faithful to the grave,To whom his dying mistressA golden goblet gave.Beyond all price he deem'd it,He quaff'd it at each feast;And, when he drain'd that goblet,His tears to flow ne'er ceas'd.And when he felt death near him,His cities o'er he told,And to his heir left all things,But not that cup of gold.A regal banquet held heIn his ancestral

Scroll to Top